목은시고 제7권>시(詩) ■ 은문(恩門)익재(益齋) 선생을 받들어 생각하다. 익재의 공덕은 천심을 감동시켰거니와 / 益齋功德動天心 여사였던 그 문장도 고금을 덮었도다 / 餘事文章蓋古今 패는 스스로 낮지 않아서 문단에 올랐고 / 稗自不卑登說苑 역은 응당 악을 따르니 유림의 으뜸일세 / 櫟應從樂冠儒林 조과의 고정처럼 한가히 전서에 능하였고 / 琱戈古鼎閑工篆 유수와 고산으로 홀로 거문고를 탔었네 / 流水高山獨撫琴 묘정에 배향되었고명은 묘도에 묻혔으나 / 從祀廟庭銘在隧 사관의 재주 웅심하지 못한 게 부끄럽구나 / 史才惟愧乏雄深 --------------------------------------------------------------------------------------------------------..