↑홍유손(洪裕孫) 그림
■ 홍유손(洪裕孫)
76세에 처음 장가들고 99세까지 장수했다.
[생졸년] 1431(세종 13)∼1529(중종 24)./壽99歲
[생거지] 포천
[활동분야] 조선 전기의 문인 학자
[본관] 남양(南陽)
[진사시] 중종(中宗) 5년(1510) 경오(庚午) 식년시(式年試) [진사] 2등(二等) 16위(21/100)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
題江石(제강석)
강가의 돌에 한 수 적다.
홍유손(洪裕孫)
濯足淸江臥白沙(탁족청강와백사)
맑은 강에 발 담그고 흰 모래에 누웠으니
心神潛寂入無何(심신잠적입무하)
마음은 고요하여 광막 무위의 경지로세.
天敎風浪長선耳(천교풍랑장훤이)
가에는 항상 바람에 물결치는 소리요.
不聞人間萬事多(불문인간만사다)
번잡한 인간 속세 일들은 들리지 아니하네.
-----------------------------------------------------
[시의 감상]
강가에 바위 하나가
반쯤은 물속에 잠겨 있고 반쯤은
모래밭에 기대어 있습니다.
마치 발을 강물에 담그고
모래에 누워 있는 것과 같습니다.
그 바위의 마음은
아무 사사로운 생각,
거리낌이 없는 자연 본래의 고요함이겠지요.
마음에 그 무엇도 없는 경지,
순수한 자연 그대로의 모습입니다.
자연 속에서 바람이 불고
그 바람에 따라 물결이 일어납니다.
물결은 바위에 와서 부딪칩니다.
바위의 귀에는 그 물결 소리만 들립니다.
깨끗한 자연의 소리입니다.
속세 인간들의 지껄임,
인간 세상의 너저분한 이야기들은
바위의 귀에 들리지 않습니다.
'■ 보학 > 한시(漢詩)' 카테고리의 다른 글
우곡(鄭子厚의 號) 연회에서 익재 詩에 차운하다 - 민사평 (0) | 2017.11.06 |
---|---|
제강석(題江石) - 홍유손(洪裕孫) (0) | 2017.08.30 |
安宗源,李寶林과 우정을 나눈詩 - 이색 (0) | 2017.08.06 |
백원첩(伯遠帖) (0) | 2017.08.06 |
함경감사 이양구(李養久)를 보내며 -이정구 (0) | 2017.08.01 |